Как гадать?
Это гадание можно использовать всегда и везде, и применять его в разных случаях и непростых жизненных ситуациях. Основа предсказания – квадрат, расчерченный на клетки. Внутри такой таблицы вписаны слова в разном порядке, самые случайные. Они-то и указывают на то, что будет. Чтобы погадать, нужно подумать о том вопросе, который волнует, и рассеянным, расфокусированным взглядом посмотреть на таблицу. Взгляд сам «выхватит» из таблицы три слова, одно за другим. Они-то и будут ответом!
Просто посмотрите на таблицу и «выловите» три слова, которые расскажут о вашем характере и особенностях, а также – о ближайшем будущем.
Гадание «Слова Ванталы»
- 1.03.2012
- Портал ТароТаро
- комментарии: 0
«Слова Ванталы» — это гадание для умного, так как, погадав, он получает пищу для размышлений. Философские заключения изречений и мудрости говорят о высоком развитии интеллекта мудрецов в древности. Это гадание предоставляет возможность гадающему получить для себя наиболее актуальный афоризм, такой, над которым имеет смысл поразмышлять. Возможно, это и будет ответ на жизненный вопрос.
Гадание «Слова Ванталы» — это канонический текст древней китайской философской школы. Этот текст имеет много неясностей. Во-первых, доподлинно неизвестно, существует ли оригинал этого текста, который был написан на китайском. Перевод всего текста выполнен буквально, поэтому сейчас ведется работа, направленная на реконструкцию оригинального текста. Во-вторых, возникает вопрос, в связи с чем в переводе Дань Шень — имя Одинокого Духа, было заменено санскритским именем Вантала.
Текст представлен в виде сборника афоризмов, хотя отдаленно он напоминает индийскую «Дхаммападу». Следует отметить, что в состав текста входят две самостоятельные части — «Слова Ванталы», которые в переводе не имеют собственного названия, и «Раздумья Ванталы», которые, по преданию, были написаны Дань Шенем через 50 лет после написания первой части.
Афоризмы, вошедшие в первую часть, сгруппированы по главам. Однако многие из них повторяются по несколько раз в разных главах. Считается, что Дань Шень намеренно дублировал афоризмы. Возможно, он хотел, чтобы в каждой отдельной главе содержалось все, что имеет к ней отношение, благодаря чему, она могла использоваться в качестве самостоятельного текста.
Глава «О страхе» некоторым образом выделяется из общей идеологии текста. Предание гласит, что эта глава написана специально для ученика Дань Шеня, так как он не мог освободиться от своего страха перед возможностями. Афоризмы, содержащиеся во второй части, более изящные и менее дидактичные. Само название — «Раздумья Ванталы», говорит о том, что в этом тексте Дань Шень не заботится о понятности. Здесь он играет понятиями для тех, кто сможет оценить эту игру.
Каждое изречение гадания несет в себе минимум три смысловых уровня. Первый уровень — буквальный, заставляет вдумываться в причины высказывания, при этом требует внутреннее осознание понятий и приближает ко второму уровню. После этого читатель приходит к восприятию следующего смыслового уровня, где слова подменяются соответствующими концепциями, а также связями между ними. Так называемых «вторых смыслов» может быть несколько, даже в очевидных случаях. Разбор второго смыслового уровня чрезвычайно занимателен, так как дает представление об учении Дао Цзи Бай (древнекитайская философская школа). Третий смысловой уровень состоит из выводов всего высказывания.
Появившееся в нашей стране гадание «Слова Ванталы» стало предметом споров. У многих возникало мнение, что тексту нельзя позволять свободно распространяться в списках и распечатках, потому как он может отрицательно подействовать на неподготовленное сознание многих людей. Стоит отметить, что Дао Цзи Бай являлась весьма необычной школой, которая не ставила свой главной целью распространение учения. Можно добавить, что «Слова Ванталы» — это не книга для последовательного чтения, скорее всего это справочник, иногда его так и называют — «Справочник Ванталы», либо карманный советчик, который может ст
TaroTaro желает Вам успехов и процветания. Не забывайте оценивать статью, если она Вам понравилась:
Вам также понравятся: Гадания Таро гадания таро на отношения | гадание таро онлайн | гадание на картах таро бесплатно | гадания таро онлайн бесплатно | карты таро гадания
В словаре Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализня
гада́ть, гада́ю, гада́ем, гада́ешь, гада́ете, гада́ет, гада́ют, гада́я, гада́л, гада́ла, гада́ло, гада́ли, гада́й, гада́йте, гада́ющий, гада́ющая, гада́ющее, гада́ющие, гада́ющего, гада́ющей, гада́ющего, гада́ющих, гада́ющему, гада́ющей, гада́ющему, гада́ющим, гада́ющий, гада́ющую, гада́ющее, гада́ющие, гада́ющего, гада́ющую, гада́ющее, гада́ющих, гада́ющим, гада́ющей, гада́ющею, гада́ющим, гада́ющими, гада́ющем, гада́ющей, гада́ющем, гада́ющих, гада́вший, гада́вшая, гада́вшее, гада́вшие, гада́вшего, гада́вшей, гада́вшего, гада́вших, гада́вшему, гада́вшей, гада́вшему, гада́вшим, гада́вший, гада́вшую, гада́вшее, гада́вшие, гада́вшего, гада́вшую, гада́вшее, гада́вших, гада́вшим, гада́вшей, гада́вшею, гада́вшим, гада́вшими, гада́вшем, гада́вшей, гада́вшем, гада́вших
Поделиться значением слова:
Презентация на тему: » Китайская философия Не иди по течению, не иди против течения, иди поперек него, если хочешь достичь берега. Слова Ванталы.» — Транскрипт:
1
Китайская философия Не иди по течению, не иди против течения, иди поперек него, если хочешь достичь берега. Слова Ванталы.
2
Китайская философия является частью восточной философии. Её влияние на культуры Китая, Японии, Кореи, Вьетнама и Тайваня равнозначно влиянию древнегреческой философии на Европу.
3
Суть учения: Рассматривая всё сущее как единство противоположных начал – мужского – Ян и женского – Инь, китайские мыслители объясняли бесконечный процесс движения их диалектическим взаимодействием. Наполняющие Вселенную, порождающие и сохраняющие жизнь эти первичные субстанции или силы обусловливают сущность Пяти Элементов: Металла, Дерева, Воды, Огня и Почвы.
4
Отличия от западной философии: цельное( холическое) восприятие вместо аналитического; периодичность процессов вместо их статичности, линейности.
5
История развития
6
Предыстория китайской философии (до 6 века до н. э.) религиозно-мифологическое мировоззрение; зооморфный характер богов; «воля неба» постигается через гадания, предзнаменования; культ предков (влияние духов умерших на жизнь и судьбы потомков).
7
Мыслители той эпохи: Ши Бо (8 век до н. э.) выдвинул понятие гармонии (хэ); Цзинь Ши Мо (8 век до н. э.) выдвинул идею «парности» всех вещей; Философские идеи и термины того времени стали важнейшими понятиями китайской философии.
8
Древняя китайская философия (6 – 2 вв. до н.э.) бурная идеологическая борьба различных философско- политических и этических школ; «золотой век китайской философии»: зарождаются понятия, которые затем станут традиционными для всей последующей китайской философии, вплоть до новейших времён.
9
Основные философские школы: даосизм: Вселенная является источником гармонии. Представители: Лао-цзы, Чжуан-цзы, Ян Чжу; конфуцианство: правитель и его чиновники должны управлять страной по принципам справедливости, честности и любви. Представители: Конфуций, Мэн-цзы, Сюнь-цзы; моизм: усовершенствования общества через знание. Представители: Мо Ди, Мэн Шэн; школа законников (легизм): равенство всех перед Законом и Сыном Неба. Представители: Ли Куй, Шан Ян; школа инь-ян: Инь и Ян – «два образца» рождённые «Великим Пределом». Представители: Цзы-вэй, Цзоу Янь, Чжан Цан.
10
Средневековый период китайской философии (2 в. до н. э. – 10 в. н.э.) полемика между конфуцианством, легизмом и даосизмом. Конфуцианство одерживает верх; проникновение буддизма (1 век н. э.);
11
Выдающиеся мыслители Средневекового периода: Дун Чжунш – философ и государственный деятель; Ян Сюн – философ-конфуцианец, литератор и филолог; Чжан Хэн – развитие астрономии, механики, географии; Сыма Цянь – автор первой всеобщей истории Китая; Вэй Бояна – философ, алхимик, автор сочинения «Цань тун ци», в котором были изложены основные принципы даосской алхимии.
12
Новое время китайской философии (с 1000 года н.э.) догматизация конфуцианства, которое вместе с его основателем возвышается до религиозного почитания; проникновение в китай христианства; гонение на даосистов.
13
Философы Нового времени: Ван Янмина – посредник между даосизмом и конфуцианством; Чжан Цзая – основоположник неоконфуцианства, автор учения о «Великой пустоте»; Гу Яньу – основатель учения о естестве; Тань Сытун – поэт, деятель реформаторского движения.
14
Китайские философы 20 века: Гу Хунмин, Сунь Ятсен, Фэн Юланя – ведут борьбу за чистоту китайской философии; Ай Сыци (1910 – 1966) – популялизатор марксистской идеологии в Китае; Хоу Вайлу (1903 – 1987) – историк и философ.
15
Ссылки: s/documents/philosophy_question4.htm
В словаре Даля
отгадывать, угадывать, разгадывать; узнавать или открывать что-либо неизвестное, наобум, или по каким-либо признакам, по соображению. | Дознаваться неведомого ворожбой, ворожить; в этом знач. употреб. гадывать. | Стар. советоваться, совещаться. Много гадав (на вече), изволиша от Бога прияти извпщение и положиша три жеребья на престол Св. Софии. | Представлять себе в уме, воображать, придумывать, изобретать. | Полагать, ожидать, предвидеть. Ни думал, ни гадал, как в беду попал. Не думано не гадано, а сталось. . Как ни думай, ни гадай, а неминучего не миновать. Ни думалось, ни гадалось. а помер. Не думано не гадано, не чаяно, не ведано. Человек гадает, а Бог совершает. Не ровен час: не гадай про случай. Станешь гадать, как девку отдать (как придется девку отдавать). Гадаться, быть разгадываему. Дело это не гадается. | Ворожиться, идти погадать, поворожить. Крой, да выгадывай. Догадался-ли? Загадай нам загадку. Не нагадывай, не сгадывай ему, не напоминай. Отгадай, кто пришел? Погадай-ка мне еще. Загадав, не перегадывай, задумав. Прогадался, разорился от ворожей. Разгадай загадку; угадаешь-ли? Гаданье ср. действие по глаг. Гадания у нас особ. в обычае в васильев-вечер (канун нового года ) и о святых; января 4-го, в канун крещенского сочельника, последние святочные гаданья о суженом, а затем, беса выгоняют метлами из дому и из селения. Гадала м. гадалка ж. гадатель, -ница, или гадальщик м. -щица ж. отгадчик; занимающийся гаданьем, ворожбой; ворожея, вещуйка. Гадательный, относящийся к гаданию, к тому служащий; | основанный на догадках, предполагаемый, примерный; неверный, сомнительный. Гадательно нареч. по догадкам, по приметам, расчетам, по соображениям; вероятно, примерно, близко, около. Гадательство ср. гаданье. Гаданюшки ж. мн. гаданчики м. мн. игра в отгадыши; гадают, в которой руке вещь, или кто подошел и ударил, или чет и нечет в руке и пр. Давайте в гаданюшки играть. Гад зап. знахарь, ворожея.
В словаре Фасмера Макса
гада́ть гада́ю, укр. гада́ти, блр. гада́ць, др.-русск. гадати, болг. га́дкам «предполагаю», словен. gádati, gȃdam «допытываться», чеш. hádati, слвц. hádat’, польск. gadać «говорить, беседовать». Возм., родственно лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьем, соображать», лтш. gùods «честь»; см. Буга, РФВ 66, 236; 70, 107; ср., однако, Бернекер 1, 288 и сл.; Брюкнер, FW 84. Более правдоподобно сравнение слав. слов с др.-исл. gáta «предположение, подозрение, загадка», geta «речь, предположение, вера», возм., также гот. bigitan «достигать, находить», нов.-в.-н. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda); см. Бернекер, там же; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль 202; Цупица, GG 173; Торп 123; Младенов 95.
ПУТЬ ВАHТАЛЫ
25. Гармония — не цель, а средство, когда ты будешь знать, что делать с ней, ты найдешь ее. 26. Истина не нужна тебе. 27. Если смысл жизни и есть, он — вне ее и недоступен для живого. 28. Hет понятий «Добро» и «Зло» — ты не знаешь, что есть что. 29. Hет понятий «Правильно» и «Hеправильно» — ты не знаешь, что есть что. 30. Вся определенность сосредоточена в прошлом. 31. Вантала всем свой, Вантале все чужие. 32. Вантала в ответе только за себя и только перед собой. 33. Если ты споткнулся и упал, это еще не значит, что ты идешь не туда. 34. Кое-чего тебе суждено достичь, только противясь судьбе. 35. Hет плохого — есть то, что не нравится тебе. 36. Hет хорошего — есть то, что нравится тебе. 37. Если твой Путь зависит от других, дай и их Пути зависеть от тебя. 38. Туман всегда начинается не ближе, чем в шаге от тебя. 39. Hи в чем нет твоей вины. 40. Будь готов к тому, что не найдешь того, что ищешь. 41. Что же объединяет происходящее вокруг тебя? 42. Вода в реке всегда течет прямо, как бы извилисто ни было русло. 43. Hеодолимые преграды встречаются только вне дороги. 44. Дорога не может проходить только по ровным местам. 45. Если ты видишь, куда идешь, зачем тебе идти туда? 46. Если ты не видишь, куда идешь, зачем тебе идти туда? 47. Есть ли цель в том, что ты делаешь? Принадлежит ли она тебе? 48. Иной раз поиски правильного решения обходятся дороже ошибки. 49. Посетив кого-либо, не забывай вернуться. 50. Подъем труднее спуска. 51. Иди за тем, с кем тебе по пути. 52. Предвидя крутой поворот, легко сократить путь при помощи поворота менее значительного. 53. Ты можешь помочь Миру, мешая ему. Hе может ли и он сделать того же? 54. Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря. 55. То, что случается, случается вовремя. 56. Hикто не может вести давно идущего своим путем. 57. Тебе не удастся пропустить настоящий Звездный Час. 58. Ветер, пролетая, оставляет за собой разные страны. Hо и через много лет там дует ветер.
КОДЕКС ВАHТАЛЫ
141. Hад всякими правилами есть другие, незнакомые тебе. 142. Отдай, если хочешь, но отними, если пожалел об этом. 143. Излечи страждущего, если можно, но убей излеченного, если нужно. 144. Помоги просящему, если можешь, и накажи требующего, если хочешь. 145. Помешай в малом уверенному. 146. Колеблющегося толкни в любую сторону, если это — не та, он вернется. 147. Прежде чем взять свое, попроси, но если не получишь — отними. 148. Стучи в дверь, уходя. 149. Дал ли ты наказывающему тебя это право? 150. Подчинись, если хочешь. 151. Воздай не по заслугам, а по прихоти своей, в этом — высшая справедливость. 152. Когда сулят награду — это сделка, когда угрожают наказанием — это понуждение. Ты можешь пойти и на то, и на другое. 153. Hе бойся направить другого по ложному пути, ты ли знаешь, какой — истинный? 154. Hе бойся сказать больше, чем нужно, но не путай ненужное с недопустимым. 155. Hе бойся нарушить обязятельства, что нужно Вантале — нужно Миру. 156. Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого выбора. 157. Время от времени радуй кого-нибудь, хотя бы себя. 158. Hикакое твое дело не стоит благодарности. 159. Hет понятий «Добро» и «Зло» — ты не знаешь, что есть что. 160. Hет понятий «Правильно» и «Hеправильно» — ты не знаешь, что есть что. 161. Вантала всем свой, Вантале все чужие. 162. Вантала в ответе только за себя и только перед собой. 163. Hи в чем нет твоей вины. 164. Посетив кого-либо, не забывай вернуться. 165. Отдавая — делай это легко. 166. Теряя — делай это легко. 167. Прощаясь — делай это легко. 168. Hе бойся показаться слабее, но не бойся и обмануть ожидание твоей слабости после. 169. Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря. 170. Ветер, пролетая, оставляет за собой разные страны. Hо и через много лет там дует ветер.
LiveInternetLiveInternet
Раздумья Ванталы 171. Если хочешь заплатить долги — начни с долгов самому себе. 172. Пища привлекает и мух и пауков. 173. Твой дом далеко. 174. Если ты ловишь рыбу сетью, не говори, что она попадает туда сама. 175. Ты желаешь летать; горе тебе, если тебе понадобится эта способность. 176. Смерть твоя так же близка, как и тогда, когда ты родился. 177. Легко увидеть свет, имея глаза. 178. У свиньи есть цель жизни, но ее все равно съедят. 179. Хочет ли рыба иметь ноги? 180. Вдыхая, ты берешь. Отдаешь ли ты выдыхая? 181. Если разжечь потухший костер, тот же самый будет гореть огонь? другой ли? 182. Разве ты смотришь на небо потому, что не видел его раньше? 183. В купленной тобой книге твоя — только бумага. 184. Мечом безопаснее косить траву. 185. Трава растет, не спрашивая землю. 186. Самые ценные следы — следы на глубоком снегу. 187. Живущему в колодце неясно, куда девается вода из него. 188. Пустая раковина будет вскрыта точно так же, как и раковина с жемчужиной. 189. Не та ветка коралла останется нетронутой, что всех некрасивее, но та, что всех глубже растет. 190. По мере приближения огонь светит, греет и обжигает. 191. Меч убивает только того, к кому повернут. 192. Число волос на голове не изменится, если ты их острижешь. 193. Бессмертный может считать себя таковым лишь потому, что еще не умер. Hе то же может сказать о себе всякий смертный? 194. Кто знает, сколько причин находит примятая ногами трава своим несчастьям? 195. Пусть грязный знает, что он грязен. 196. Хищник не сражается — он обедает. 197. Проклятия и восхваления ничего не несут тому, кто их достоин. 198. На что бы тебе могла пригодиться жизнь? на.199. Что есть у тебя, чего бы ты ни мог лишиться? 200. Жить в пустыне можно только у источника, но жить можно не только в пустыне у источника. 201. Глаза хищника смотрят вперед, глаза добычи — по сторонам. 202. Кусок ткани можно завернуть в другой кусок, меньшего размера. 203. Урожай для сеятеля или сеятель для урожая? 204. Камень, упавший в поток, коснулся дна в одном месте, а круги идут в другом. 205. Если туча есть, для кого-то она обязательно закрывает солнце. 206. В барабане не зря отведено место для того, что заключено в нем, иначе он не звучал бы так. 207. В крепостной стене не может быть окна; только ворота. 208. Земля терпит пахаря. 209. Посреди моста незачем думать, куда идти дальше. 210. Лоза дает плоды не затем, чтобы их употребляли в пищу; виноградарь возделывает лозу не затем, чтобы она давала семена. 211. Река подмывает свои берега; не видно, чтобы это вредило ей. 212. Пыль и вода по отдельности подвластны ветру; грязь, созданная из пыли и воды, ему не подвластна 213. Гора не кажется неприступной, если смотреть с ее вершины. 214. Ты сделал что-то. Ну и что? 215. Если некто хочет взять у тебя, не прося — пусть попробует отнять. Если сможет — значит, он достоин того. 216. Что можешь сделать — сделай сейчас; кто знает, сможешь ли ты это сделать потом? 217. В сердце нет костей. 218. Если в лодку впрячь коня, она пойдет и по суше, но что с ней станет в конце пути? 219. Меч, даже уроненный со скалы, может убить, прежде чем коснется земли. 220. Фокусник, пляшущий на канате, имеет больше свободы в движениях, чем иной, ходящий по земле. 221. Монета, упавшая на дно реки может показаться рыбам подарком с неба. Что они будут делать с этим подарком? 222. Принимает ли свинья свою смерть как наказание? 223. Теплый климат спасает от холода ничуть не хуже теплого дома. 224. Если увидишь нечто, к чему стоит приложить руку, поступи не так, как подсказывает разум, но как велит настроение. 225. На каждом корабле есть свой якорь, не дающий ему плыть. Зло ли это? 226. Никто не скажет тебе куда идет, но лишь куда надеется прийти. 227. Мир не делит плоды на съедобные и ядовитые. 228. Перо, служащее для полета, не может летать без того, кому служит. 229. Ищущему горошину в мешке зерна трудно убедится в ее отсутствии. 230. Глаз на темени не спасет от дождя. 231
Неважно, прошел ли кто-то здесь раньше. 232
Возможно, ты ешь черствый хлеб, думая, что вкушаешь изысканное блюдо. 233. Возможно, ты вкушаешь изысканное блюдо, думая, что ешь черствый хлеб. 234. Всякий может ударить слабого, но только слабый хочет ударить слабого. 235. Сам ли ты выковал свой меч? 236. Никогда рыбе не погреться у костра. 237. Если череп смеется — значит, у него есть на то причины. 238. Каждый несет в чреве свои экскременты. Куда? 239. Соловей питается червями.
ВОЛЯ ВАНТАЛЫ, СИЛА ВАНТАЛЫ И ДУША ВАНТАЛЫ.
1. Воля Ванталы — часть воли Мира.
2. Кто скажет о ветре, что он дует не в ту сторону?
3. От ветра можно спрятаться, ему можно преградить путь в одном месте, но нельзя повредить ветру.
4. Если ветер повалил жилище, то не виноваты ли непрочные стены?
5. Не уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.
6. Не уподобляйся мыши, отважно перебегающей через оживленную дорогу. 7. Есть своя радость у «вкусить» и у «насытиться»
Не смешивай их
7. Есть своя радость у «вкусить» и у «насытиться». Не смешивай их.
8. Если ты можешь сделать нечто случайно, почему бы тебе не сделать этого нарочно?
9. Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого выбора.
10. Не бойся нарушить ход событий — укажи Миру слабое место!
11. Можно желать, чтобы ветер исчез, но нельзя желать, чтобы ветер исчез навсегда.
12. Сколько ни копай землю, ее не станет меньше.
13. Дно моря можно видеть только на мелководье.
14. Нельзя долго находиться в море, не боясь захлебнуться.
15. Ударив по воде сильно, можно только ушибиться самому.
16. Не пытайся смотреть на все бесстрастно.